动漫字幕翻译和配音怎么收费?一文讲清行业定价规则!

随着国内动漫产业越来越火,不管是国产动漫走出国门,还是国外动画引进国内,都离不开专业的字幕翻译和配音。很多人可能想要了解:做一部动漫的字幕或配音,到底要花多少钱?

其实收费不能一概而论,而是和动漫类型、时长、翻译语言等很多因素有关,下面咱们就来详细拆解拆解:

一、动漫字幕翻译

字幕翻译的价格不是一口价,主要看这几个方面:

1. 语言种类:常见语种便宜,小语种贵

中英、中日、中韩这类常见语言对,翻译人才多,价格相对低,每分钟80-200元。

中法、中俄、西班牙语等小语种,会的人少,翻译难度大,每分钟120-300元。

2. 内容难度:专业术语越多,价格越高

如果字幕里都是日常对话,比如校园、家庭题材,翻译起来快,价格低。

但如果是科幻动漫里的“量子引擎”“反物质反应堆”,或者古风动漫里的诗词、典故,译员需要花更多时间查证,价格会上涨20%左右。

还有带俚语、梗的台词(比如日式“颜艺”“傲娇”),需要兼顾文化适配,也可能加钱。

3. 时间要求:加急就得加钱

如果要求在短时间内交稿,需要调动更多人力加班,费用可能增加30%。比如原本1000元的订单,加急后可能1300元。

4. 附加服务:时间轴同步要额外收费

简单字幕翻译是“纯文字翻译”,但如果需要“时间轴同步”(让字幕出现的时间和角色说话、画面节奏完全匹配),译员需要逐句调整,费用需额外加收。

展开全文

二、动漫配音的收费逻辑

配音比字幕更复杂,价格主要看这几点:

1. 动漫时长和角色数量

时长越长、台词越多,总费用就越高。但是对于量大的翻译项目,翻译公司通常会提供折扣和优惠。

角色多的动漫(比如《海贼王》这种几十人团队),每个主要角色需要不同配音演员,每新增一个重要角色,费用增加10%左右。

2. 配音演员的“咖位”

普通配音员:英语每分钟150-300元,日语、韩语等小语种200-500元。

知名声优:比如给《柯南》《宫崎骏动画》配过音的“大咖”,费用可能是普通演员的2-3倍,而且需要提前预约(可能排期1个月以上)。

特殊音色(比如萝莉音、大叔音、方言配音)可能加收20%费用。

3. 录音设备与制作成本

除了配音演员的费用外,还需要考虑到专业录音棚、录音设备和后期制作等相关成本。

三、参考价格单(以分钟为单位)

1. 字幕翻译

常见语种(中英、中日等):80-200元/分钟

小语种(法、俄、西等):120-300元/分钟

优惠:量大的项目,通常享有折扣

2. 普通配音

常见语种(英语):150-300元/分钟

小语种(日语、韩语等):200-500元/分钟

包含:基础录音和混音服务

3. 知名声优配音

具体看演员知名度

四、找翻译公司的小技巧

1. 提前说清需求:告诉对方动漫类型、时长、目标语言,最好提供剧本片段,方便精准报价。

2. 对比案例和团队:问对方有没有做过类似项目,翻译团队是否有母语者校对。

3. 加急要趁早:如果项目赶时间,提前一周沟通,加急费比临时加单便宜一半。

关于我们

雅言翻译,24年翻译行业经验,中国翻译协会(TAC)和美国翻译协会(ATA)会员单位,先后通过了ISO9001、ISO13485、ISO27001等多个体系认证,累计完成翻译50亿句对,服务语种230+,涉及语言对2000+,拥有30000+母语认证译员,无论是网站、游戏、软件,还是多媒体语言本地化,我们都能够提供高水准的一站式的服务方案。返回搜狐,查看更多


LOL: 盘点五大最强无蓝条英雄, 祖安狂人耗血最多却最肉!
臻和科技三度冲击港交所:成立9年累亏25亿,有股东提前退出